1: 2019/01/28(月) 20:01:59.69 BE:844481327-PLT(12345)
<訂正して、おわびします>

▼25日付スポーツ面「日清広告、『関心無い』」の記事で、大坂なおみ選手の発言内容が「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」とあるのは、
「騒ぐ人たちのことも理解はできる。この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」の誤りでした。
大坂選手の英語での会見内容を、誤って訳しました。

https://www.asahi.com/sp/articles/DA3S13863739.html



34: 2019/01/28(月) 20:08:37.72

>>1
大きく報道、小さく訂正


395: 2019/01/29(火) 17:41:15.17

>>34
わかりやすいw


109: 2019/01/28(月) 20:19:48.32

>>1
誤っても謝らない
それが朝日


166: 2019/01/28(月) 20:42:54.07

>>1
マスコミは英語を訳することすら出来ないのか
どうりで大坂選手にしつこく日本語で答えさせようとするわけだw


176: 2019/01/28(月) 20:46:03.57

>>166
むしろ英語文そのまま出せよと


212: 2019/01/28(月) 21:04:09.86

>>1
捏造しないと記事が書けないの?


242: 2019/01/28(月) 21:30:47.32

>>1
朝日新聞「ほら、私たちだって間違ってればちゃんと訂正記事出すんですよ~」


337: 2019/01/29(火) 05:42:21.52

>>1
誤って?

完全に嘘じゃん(´・ω・`)


4: 2019/01/28(月) 20:03:16.95

全然意味違うやん…


350: 2019/01/29(火) 07:31:48.94

>>4
マジこれ


5: 2019/01/28(月) 20:03:30.04

悪意しか無い間違いだなあ。朝日の誤報ってみんなそうだよね。


403: 2019/01/29(火) 20:12:56.88

>>5
誤報じゃないよ


9: 2019/01/28(月) 20:04:03.33

「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」

「騒ぐ人たちのことも理解はできる。この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」

どこをどう間違えると上の文章が下の文章になるの?


16: 2019/01/28(月) 20:05:31.16

本当にそう思うなら彼女に直接会って土下座すべき


29: 2019/01/28(月) 20:07:51.86

>>16
本当にすまないという気持ちで………胸がいっぱいなら… ... 謝罪の意があるならば、例え焼けた鉄板の上でも土下座できるはず


24: 2019/01/28(月) 20:06:58.65

政権とか関係ない分野ですら捏造


25: 2019/01/28(月) 20:07:07.01

誤訳とかいうレベルじゃねーぞ


30: 2019/01/28(月) 20:07:52.76

これでオピニオンリーダー気取るのか


37: 2019/01/28(月) 20:08:44.79

だから朝日以外の他の新聞社は誤訳のままw
いち早く訂正を出した今回の朝日はいいんじゃない?


80: 2019/01/28(月) 20:15:52.92

>>37

他の新聞は、最初から朝日と違って
「正直に言うと、このことについてそれほど注意を払ってこなかった」などと
なってるよ。

朝日がまるきりおかしかった


110: 2019/01/28(月) 20:19:58.89

>>80
どうでもいいけど「注意を払う」って"pay attention"の直訳なんだぜ
昔の人って案外適当w


248: 2019/01/28(月) 21:35:17.07

>>110
知らなかった
面白いな


252: 2019/01/28(月) 21:41:04.06

>>248
顰蹙を買うはbuy displeasureじゃないので注意な


41: 2019/01/28(月) 20:09:17.62

こそっと訂正すんの止めろや


46: 2019/01/28(月) 20:10:02.89

麻生にボロクソ言われてから口語全部記事にしたのは笑った


47: 2019/01/28(月) 20:10:17.09

「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。
 この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」

「騒ぐ人たちのことも理解はできる。
 この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」

意味が違うどころか、最初の文章なんか真逆だよね
朝日新聞の報道が偏向しているのは承知していたが、これは完全に捏造だよ
怖いねぇ


58: 2019/01/28(月) 20:11:56.55

誤訳というレベルじゃなくて

誤って朝日新聞記者の私見を掲載してしまったというほうが適切w


60: 2019/01/28(月) 20:12:18.89

全然違う件について
まあいつもねつ造しまくってるし今更なんだが


62: 2019/01/28(月) 20:12:22.28

ひどい誤訳でワロタ。わざとかもしれんが


71: 2019/01/28(月) 20:13:36.85

事実さえ記事にできないならゴシップ誌以下だな
日本語も英語もできないなら看板降ろせ


77: 2019/01/28(月) 20:15:35.43

どんな翻訳機使ってるんだ?
Amazonレビューあるある


126: 2019/01/28(月) 20:24:06.10

Australian Open: Naomi Osaka unfazed by Nissin ad controversy as final looms | Sporting News
"I get why people would be upset about it. The person that drew that, I'm not really sure,
but I think he was the creator of [Japanese comic series] Prince of Tennis. I feel like you
would have to do research on it, to see if he's ever done things like this before.

"I mean, to be honest, I haven't really paid too much attention to this. This is sort of the
first time that anyone's asking me questions.

"I don't really want to say anything wrong at this point. I feel like I should do my research
before I answer, if that's okay."
https://www.sportingnews.com/au/tennis/news/australian-open-naomi-osaka-unfazed-by-nissin-ad-controversy-as-final-looms/1hcwqr3jk2tcw14nu8i54dpacl


139: 2019/01/28(月) 20:30:03.17

>>126
朝日の捏造っぷりやばい


145: 2019/01/28(月) 20:33:19.06

>>126
おお、ありがとう
I don't really want to say anything wrong at this point. を「悪く言いたくない」と訳しちゃうのはダメダメだな


152: 2019/01/28(月) 20:35:33.25

>>145
駄目訳者あるあるなんだけど、
はなから「こういう意味だろう」と思って読んで、そういう誤訳する人多いんだよね
そんな感じの仕事する人すげーたくさんいるわ


208: 2019/01/28(月) 21:03:05.29

>>126
これ間違いようが無いじゃん
誤訳なんて言い訳は通用しない、ただの悪質な捏造だよ
yesをnoと訳すようなもの


264: 2019/01/28(月) 21:56:34.03

>>126
TOEIC500でも理解できる内容だろこれ


130: 2019/01/28(月) 20:26:12.64

うっかりしたら社会問題になりかねないだろこれ
マジで酷い


140: 2019/01/28(月) 20:30:38.70

全然違うやん
アサヒ、まじでなおみのこと嫌いなんだな


154: 2019/01/28(月) 20:36:37.85

気のせいかな
かなーり意味が変わっちゃってる気がするんだが


184: 2019/01/28(月) 20:49:34.53

どこをどう間違えたらそうなるんだよ
頭の出来が悪いからテストで適当な回答を書く中学生かよw


204: 2019/01/28(月) 21:01:24.76

誠意が見られない
やり直し


206: 2019/01/28(月) 21:02:25.70

見える、メタタグが見えるぞ


210: 2019/01/28(月) 21:03:40.63

フェイク新聞


211: 2019/01/28(月) 21:04:00.45

いいんじゃね?
もう、朝日新聞なんか読んでるのは
朝日新聞なんかを読む様な連中しか居ないだろw


227: 2019/01/28(月) 21:17:45.83

全然違うじゃねえか

と思ったけど朝日だし


275: 2019/01/28(月) 22:12:13.88

こんな微妙な問題をほぼまるっきり逆の感じでニュースにしてくるとか
悪意しか感じないんだが。。w


281: 2019/01/28(月) 22:25:46.86

これ指摘されなかったらこのまま既成事実だろ
ほんと潰せよ

なおみさんはほんとコメントにもそつがない
頭いいよねこの子


286: 2019/01/28(月) 22:34:04.20

>>281
意図的に嘘流して、忘れたころに訂正記事
そのときは誰も訂正記事なんて見ていない
いつもの手だぜ


293: 2019/01/28(月) 23:19:49.23

>>286
姑息だよねほんと


296: 2019/01/28(月) 23:41:41.76

>>286
ネット社会になっても通用するとおもってるのが最高に馬鹿


336: 2019/01/29(火) 05:39:27.53

訂正後の内容すら誤っている可能性があるから翻訳前の原文よこせ


344: 2019/01/29(火) 07:20:05.82

願望で記事書くな